首頁關鍵字

首頁關鍵字

首頁 /
生活 /
跟著媽媽用母語助人 新住民母女攜手投入通譯培訓服務社會

跟著媽媽用母語助人 新住民母女攜手投入通譯培訓服務社會

2026-05-27
記者 吳文生 / 高雄 報導

為協助外籍人士在高雄安心工作與生活,並於有需求或緊急情況下獲得即時溝通協助,高雄市勞工局攜手警察局、社會局等跨機關合作,於5月辦理「115年度提升新住民就業服務通譯人員專業訓練」,吸引近百名新住民、外籍人士及具第二語言專長民眾報名參訓。

本次培訓涵蓋11種通譯語言,學員完成課程並通過考核後,將獲頒合格證書,並納入「高雄市通譯人才資料庫」,未來投入公共服務,成為政府與外籍人士之間的重要溝通橋梁。

高雄市勞工局辦理「115年度提升新住民就業服務通譯人員專業訓練」,吸引近百名新住民、外籍人士及具第二語言專長民眾參與,共同打造多語友善服務環境。(圖/高雄市勞工局提供) 高雄市勞工局辦理「115年度提升新住民就業服務通譯人員專業訓練」,吸引近百名新住民、外籍人士及具第二語言專長民眾參與,共同打造多語友善服務環境。(圖/高雄市勞工局提供)

參訓學員中,一對母女檔格外受到關注。來自越南的新住民冼女士來台已27年,長期從事通譯服務,累積豐富實務經驗。她的女兒張小姐自小陪伴母親參與服務工作,耳濡目染之下,也逐漸對通譯工作產生興趣,成年後正式投入相關領域,母女攜手延續助人精神。

冼女士表示,女兒從小就了解通譯工作的辛勞與責任,也看見其中帶來的成就感與社會價值,如今能一起投入服務,讓她感到十分欣慰。她認為,透過母語幫助來自同一文化背景的人順利溝通,是一件相當有意義的事。

高雄市勞工局辦理「115年度提升新住民就業服務通譯人員專業訓練」,吸引近百名新住民、外籍人士及具第二語言專長民眾參與,共同打造多語友善服務環境。(圖/高雄市勞工局提供) 高雄市勞工局辦理「115年度提升新住民就業服務通譯人員專業訓練」,吸引近百名新住民、外籍人士及具第二語言專長民眾參與,共同打造多語友善服務環境。(圖/高雄市勞工局提供)

另外,首次參與培訓的李小姐則分享,由於父母皆從事警察工作,長期了解通譯在第一線執法與公共服務中的重要角色,因此鼓勵她發揮語言能力參與培訓。透過課程中講師分享實務案例與工作流程,也讓她更深入理解通譯工作的專業要求與責任。

李小姐表示,通譯並非單純語言轉換,而需具備專業術語理解、現場應變及精準傳達能力,每一個細節都攸關溝通品質,因此更需要專業訓練支持。

勞工局表示,近年高雄積極推動城市轉型與國際接軌,隨著國際企業與人才進駐,多語友善與無障礙溝通環境愈顯重要。此次課程整合跨局處資源,邀請具實務經驗專家授課,內容涵蓋通譯技巧、法律詞彙、婦幼安全、性別平權及外籍人士生活安全等主題,期望透過系統性培訓與人才資料庫建置,持續完善高雄跨語言服務網絡。

高雄市勞工局辦理「115年度提升新住民就業服務通譯人員專業訓練」,吸引近百名新住民、外籍人士及具第二語言專長民眾參與,共同打造多語友善服務環境。(圖/高雄市勞工局提供) 高雄市勞工局辦理「115年度提升新住民就業服務通譯人員專業訓練」,吸引近百名新住民、外籍人士及具第二語言專長民眾參與,共同打造多語友善服務環境。(圖/高雄市勞工局提供)
台南市中西區西門路二段307巷6號2樓